Este espaço é para você aprimorar a notícia, completando-a.
Clique aqui para exibir os comentários
Os dados aqui preenchidos serão exibidos. Todos os campos são obrigatórios
Mensagem: VIAGEM À TERRA DO SOL NASCENTE Meu filho Rodrigo, que viveu sua infância e adolescência aqui em Montes Claros, após graduar-se pela USP em Mecatrônica, acabou indo morar no Japão. Com o passar do tempo e cansado de viver só, casou-se com Mie Kadoi. Nós, eu e Mônica fomos como pais e representantes da família à inesquecível cerimônia de seu casamento. Nossas malas, mais de quatro, com cerca de 32 quilos cada uma, eram um fardo muito pesado. Arrastar aqueles mastodontes pelas escadas, rampas, e distâncias entre os diversos locais de embarque era uma tarefa para Hércules. Por fim, chegamos lá. Estávamos na fila da imigração, em meio a gente de todos os cantos do Mundo. Chegava a nossa hora. O fiscal aduaneiro, diante de bagagem tão volumosa para duas pessoas, pergunta em Inglês: Where you from? From Brazil, eu respondi. What is the reazon for so many luggage? Permitam-me traduzir: Qual a razão para tanta bagagem. Eu respondi dizendo que meu filho estava residindo no Japão e que estávamos chegando para seu casamento com uma japonesa. Falei que estava triste por saber que meu filho não mais voltaria para o Brasil, mas, que por outro lado, me alegrava porque ganharia netos japoneses e que eu admirava muito o povo japonês. O homem continuou a sabatina. What is your occupation in Brazil, pergunta ele. Eu respondi que era Professor Universitário aposentado. Foi então que o milagre aconteceu. O homem começou a curvar-se, por várias vezes e disse: Welcome! Enjoy your visit. It is a great honour receive a Teacher in Japan (Seja bem vindo. Aproveite a sua visita. É uma grande honra receber um Professor no Japão). Eu não sabia que no Japão o Professor era e é tão importante. O Imperador só se curva diante de um Professor. Que maravilha! As malas não foram abertas. Passaram diversos itens que demandariam explicações bastante convincentes para passar. Coisas como feijão preto, panela de pressão, bananada, rapadura e tantos outros itens que iriam nos embaraçar. O casamento foi algo cinematográfico. Por mais que eu queira descrever a organização, a qualidade, a pontualidade, a educação dos convidados eu deixaria sempre a desejar. Eu e Mônica nos sentimos como em um conto de fadas. A cerimônia religiosa aconteceu na Igreja da Universidade Santo Inácio de Loyola. A recepção foi no Central Tokyo Hotel, bem próximo ao Palácio Imperial. Hoje esse hotel não existe mais. Foi demolido. No Japão as construções têm prazo de validade. Trinta e cinco anos. Na verdade, a nossa ida e permanência no Japão nos fez entender porque um povo que perdeu tanto com a Segunda Guerra Mundial se refez tão rapidamente. Só existe uma razão. Logo após o término da Guerra, o Imperador reuniu seus ministros e disse que iria investir oitenta por cento dos recursos do Império na educação. Ouve um questionamento por parte de alguns ministros no sentido de saber o motivo de tanto investimento na Educação. O Imperador falou uma grande verdade: Investindo agora teremos, em breve, um povo educado e um povo educado supera qualquer dificuldade. Se, no passado, nossos governantes tivessem investido pesadamente na educação nosso povo estaria bem melhor. Povo educado é povo desenvolvido. Quando falo em educação não quero dizer só sobre conhecimento... Termino com a frase que li no Metrô de New York ´ Education is for the birds that want fly very high. A educação é para os pássaros que querem voar bem alto.
Trocar letrasDigite as letras que aparecem na imagem acima